facebook
  • Magyar
  • English

Iwata

Iwata nagymester írásai

Szégyen és dicsőség

Iwata nagymester írásai 9.

Szégyen és dicsőség

2000. május 9.
John Gielgud, a híres angol színész, aki 96 éves korában halt meg, egyszer azt mondta: "A színészi előadásnak két nézőpontja van, a szégyen és a dicsőség." Amikor előadsz valamit, önmagadat teszed ki a szégyennek, nem csak a fizikai megjelenésed mutatkozik meg. Vannak, akik megdicsőülnek, amikor megdicsérik az előadásukat. Ám a dicsőítők legtöbbje egyszerűen csak magasztalja az előadót. Nem ők jelentik a dicsőséget.

Shigetsu so

Iwata nagymester írásai 8.

Az előre irányuló technika értelme
Sigecu so

Seiza no bu

* Ippon me mae

Észreveszem a velem szemben ülő ellenfél támadó szándékát, és azonnal elvágom a nyakát.
Továbbmegyek, fejem fölé emelem a kardomat, és levágom, miközben eldől.

kep_iwatairas_en_8_seizanobu_1.png

* Nihon Me Migi

Kyoto iai bemutató

Iwata nagymester írásai 7.

Részvételem a kiotói iai bemutató versenyen

Ivata Norikazu (87 éves korában)
2000. május 6.

Egészséges voltam, és részt vettem a 96. kiotói bemutató versenyen 2000. május 3-án.
A bemutatóm úgy sikerült, ahogy terveztem.
Hálás vagyok azért az örömért, amely mélyen eltölt.
A bemutatót nyugodt, békés elmével végeztem.
Úgyanúgy, ahogy a múlt évben.
Oe mester iaido-ját 1957-ben kezdtem el tanulni (Ihowa 32. nyarán). De ilyen módon csak a tavalyi évben sikerült először.

Így haladhatsz…

Iwata nagymester írásai 6.

Így haladhatsz jól a harcművészetben

2000. május 29.
Amikor belevágunk az iai tanulásába, mindannyian abban reménykedünk, hogy jól fogunk haladni. Vannak, akik keményen gyakorolnak, vannak, akik nem. Mindenki jobb akar lenni a többieknél. Ám vannak, akik irigylik, hogy mások jobban haladnak náluk.
Ez a lehető legrosszabb hozzáállás. Irigylik a többieket, de azon nem gondolkodnak, hogy miként kellene gyakorolniuk a gyorsabb haladás érdekében.

Gyakorolj…

Iwata nagymester írásai 5.

Szenteld magadat az iaidonak,
és gyakorolj egész életedben.

*Legyen természetes az érzésed és a technikád. Az ellenfelet - csípőd és hasad (hara) erejét tetszés szerint használva - le kell vágnod.

  1. Mélyen kell hinned ahhoz, hogy levágd az ellenfelet.

  2. Úgy kell végiggondolnod a technikát, hogy el tudd lazítani a végtagjaidban feszülő erőt, és csak a csípőd és a hasad erejére építs.

Dojo ninin

IWata nagymester írásai 4.

Akik velünk járnak (dojo ninin)

2002. május 30.
Ősi idők óta szokásban volt, hogy - magasabb rendű felismerést keresve - egyesek zarándokútra keltek Sikoku szigetének 88 templomába.
Ruhájukra és sásból szőtt kalapjukra ezt írták: "velünk járnak“ (dojo ninin).
Ez a szokás a mai napig fennmaradt. A "dojo" jelentése: együtt menni, a "ninin" jelentése: két ember. Így a "dojo ninin" kifejezés értelme: együtt menni egy másik emberrel. A másik ember a korai 9. századi Japán legendás buddhista papja, Kobodaishi.

Join

Iwata nagymester írásai 3.

Join

A join szótári jelentése: visszhang, utóhatás.
Amikor tárgyakat szemlélek, érzem magamban a hatásukat. Amikor emberekkel találkozom, és személyiségükre, méltóságukra gondolok, érzem magamban a hatásukat.
Fiatalkoromban az iskolai tanáraim, különösen a napközis tanáraim, és az igazgató tett rám nagy hatást.
Sok budo tanárommal is így vagyok.
Sok tanárom volt az életben, és mindegyikük hatott rám.
Gyerekkoromban találkoztam Ueda Heitaro kendó tanárral.

Önfejűség…

Iwata nagymester írásai 2.

Önfejűség az iai gyakorlásában

Mindannyiunkban lakozik önfejűség, ez az egyik legerősebb indítékunk. Ezért eredményesen kell használnunk.
Az iai gyakorlása elengedhetetlen, ám a gyakorlás néha rossz hatással van ránk.
Amikor jó értelemben vagyunk önfejűek, az emberek kedvelnek minket, ám éppen az ellenkező hatást váltja ki, ha rossz értelemben vagyunk önfejűek.
Gondoljuk át, milyen szerepe lehet az önfejűségnek az iai gyakorlásában.
Sok évbe telik, amíg valamelyest előrehaladunk az iaiban.

A technika “íze”

Iwata nagymester írásai 1.

A technika “íze”

(Yuriko Terao, japán-angol fordító megjegyzése: Az eredeti japán nyelvű írásban ‘aji’ szerepel. Étellel kapcsolatban ízt jelent, pl.: aji ga yoi = jó íze van. Átvitt értelemben is használjuk, ezért nem találom a megfelelő angol fordítását.)

Tartalom átvétel